See tlemiqui in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "nci", "2": "tletl", "3": "miqui", "4": "", "t1": "fire", "t2": "to die" }, "expansion": "tletl (“fire”) + miqui (“to die”)", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From tletl (“fire”) + miqui (“to die”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "nci", "2": "verbs" }, "expansion": "tlemiqui", "name": "head" } ], "lang": "Classical Nahuatl", "lang_code": "nci", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Classical Nahuatl entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "tlemicqui" }, { "word": "tlemiquiliztli" }, { "word": "tlemiquini" } ], "examples": [ { "english": "to burn from the Sun\nto burn from fire", "ref": "1555, Alonso de Molina, Aqui comienca un vocabulario en la lengua castellana y mexicana, f. 2v:", "text": "Abraſarſe del ſol. nitonalmiqui nitlemiqui.\n[...]\nAbraſarſe del huego. nitlatla. nitlemiqui.", "type": "quote" }, { "english": "to be burning from the Sun or work", "ref": "1555, Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana, f. 23r:", "text": "Ardor tener por el ſol o trabajo. nitonalmiqui, nitlemic", "type": "quote" }, { "english": "to be hot", "ref": "1555, Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana, f. 41v:", "text": "Calor tener. ni totonia, nitlemiqui.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To be burned, scorched; to suffer from fire or heat." ], "id": "en-tlemiqui-nci-verb-LU09a-9-", "links": [ [ "burn", "burn" ], [ "scorch", "scorch" ], [ "fire", "fire" ], [ "heat", "heat" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To be burned, scorched; to suffer from fire or heat." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɬemiki/" } ], "word": "tlemiqui" }
{ "derived": [ { "word": "tlemicqui" }, { "word": "tlemiquiliztli" }, { "word": "tlemiquini" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "nci", "2": "tletl", "3": "miqui", "4": "", "t1": "fire", "t2": "to die" }, "expansion": "tletl (“fire”) + miqui (“to die”)", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From tletl (“fire”) + miqui (“to die”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "nci", "2": "verbs" }, "expansion": "tlemiqui", "name": "head" } ], "lang": "Classical Nahuatl", "lang_code": "nci", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Classical Nahuatl compound terms", "Classical Nahuatl entries with incorrect language header", "Classical Nahuatl intransitive verbs", "Classical Nahuatl lemmas", "Classical Nahuatl terms with quotations", "Classical Nahuatl verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "to burn from the Sun\nto burn from fire", "ref": "1555, Alonso de Molina, Aqui comienca un vocabulario en la lengua castellana y mexicana, f. 2v:", "text": "Abraſarſe del ſol. nitonalmiqui nitlemiqui.\n[...]\nAbraſarſe del huego. nitlatla. nitlemiqui.", "type": "quote" }, { "english": "to be burning from the Sun or work", "ref": "1555, Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana, f. 23r:", "text": "Ardor tener por el ſol o trabajo. nitonalmiqui, nitlemic", "type": "quote" }, { "english": "to be hot", "ref": "1555, Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana, f. 41v:", "text": "Calor tener. ni totonia, nitlemiqui.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To be burned, scorched; to suffer from fire or heat." ], "links": [ [ "burn", "burn" ], [ "scorch", "scorch" ], [ "fire", "fire" ], [ "heat", "heat" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To be burned, scorched; to suffer from fire or heat." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɬemiki/" } ], "word": "tlemiqui" }
Download raw JSONL data for tlemiqui meaning in Classical Nahuatl (1.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Classical Nahuatl dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.